Friday, February 1, 2008

Over You - Chris Daughtry

Translation lagu beserta lirik & muzik video!

↑ Grab this Headline Animator



Assalamualaikum & Selamat Sejahtera kepada semua, baik yang berada di bumi atau diangkasa lepas. Yelah, kan kita dah ada angkasawan kita, so kalo masa ni, dia ada kat angkasa lepas, kena tuju kat dia gak. Ahakzzz :)
Okaylah, ni lagu ke -5 dah, dan hari ini kat Malaysia, ialah hari cuti umum iaitu Hari Wilayah. So sambil-sambil sambut Hari Wilayah tu jom ler kita mengkreatifkan otak kita dengan men translate lagu atau menterjemah kan lagu pada hari ini iaitu Over You nyanyian Chris Daughtry. Ni pun antara lagu favorite saya.. so kalo anda ada lagu yg hendak ditranslatekan, jgn segan silu untuk mengemukakan cadangan anda disini, ok? okay, dengarlah "Over You" dendangan Chris Daughtry.
Dan seperti yang telah saya beritahu sebelum ini, kalau para music bloggers semua hendak menyanyikan semula lagu ini didalam translation Bahasa Malaysianya, maka, korang kena mainkan sekali lagu asal ni (iaitu dalam Bahasa Englishnya) (alah, tekan je balik butang "Play" tu), kalo tak, nanti lirik yang korang nyanyikan tu akan ter"lari", sebab korang nanti tak tahu bila "cue"nya untuk kita sebut sesuatu lirik itu. Saya sendiri dah cuba, try, test nyanyi TANPA lagu, tapi nanti lirik yg kita sebut dalam Bahasa Malaysia tu akan "lari" dan tak masuk dengan lagu. So, kalo nak cuba nyanyi dalam Bahasa Malaysia, tekan dulu butang "Play" tu dan nyanyi, baru lirik tu akan masuk dengan sinonimnya dengan lagu nya yang asal. Cubalah, try sekarang, memang lirik nyanyian Bahasa Malaysia anda akan "masuk"(tak lari) bila di "Play"kan sekali dengan lagu asalnya. Try it now!!!



Atasi Mu - Chris Daughtry

Dah semuanya selesai
Ku tak sangka kau begitu
Memperdayakan aku
Macam rumah lama yang usang

Kau berlalu pergi
Tinggalkan aku sendiri
Aku jatuh terhempas
Sungguh kau permainkan aku

Chorus
Ku tak perasan langsung
Patut dah "chalo"
awal awal lagi
Ku tak pernah sangsi
tanpa dirimu
lebih dari yang kau tahu

perlahan ku tutup
rasanya dah habis
ku banyak dah 'sembuh'
mengumpul cebisan
bertahun lama
me"repair" balik hatiku
Ku ingat ku takkan sembuh
(Ku) dah atasi mu !!!

Kau bawak tukul ke dinding
mengingatkan nostalgia
kau kemas bag dan belah
Aku pun diam terpaku

kau hempas pintu rapat
Kebenaran terserlah
barulah aku perasan
Kau memang bukan untuk ku

Ku tak perasan langsung
Patut dah "chalo"
awal awal lagi
Ku tak pernah sangsi
tanpa dirimu
lebih dari yang kau tahu

perlahan ku tutup
rasanya dah habis
ku banyak dah 'sembuh'
mengumpul cebisan
bertahun lama
me"repair" balik hatiku
Ku ingat ku takkan sembuh
(Ku) dah atasi mu !!!

Ku tak perasan langsung
Patut dah "chalo"
awal awal lagi
Ku tak pernah sangsi
tanpa dirimu
lebih dari yang kau tahu

Ku tak perasan langsung
Patut dah "chalo"
awal awal lagi
Ku tak pernah sangsi
tanpa dirimu
lebih dari yang kau tahu

perlahan ku tutup
rasanya dah habis
ku banyak dah 'sembuh'
mengumpul cebisan
bertahun lama
me"repair" balik hatiku

wowooah wowooaah
me"repair" balik hatiku

wowooah wowooaah
(Ku) dah atasi mu !!!

wowooah wowooaah
(Ku) dah atasi mu !!!
(Ku) dah atasi mu !!!

Ku ingat ku takkan sembuh
(Ku) dah atasi mu

3 comments:

Anonymous said...

kurungan tu bermaksud, kalo nak sebut pun boleh, tanak sebut pun takpe, jadi untuk lirik "(ku) dah atasi mu", kalo kita nak sebut perkataan "ku' tu pun boleh, tanak sebut pun takpe... ikut sedap lidah memasing ler, kalo nak sebut jugak perkataan "ku" tu dalam nyanyian anda, anda kena nyanyi cecepat skit ler, baru irama dia tak 'lari', kalo tak sebut, just nyanyi mcm biasa je.. ok? ada fahams semua, murid? :)

Anonymous said...

ku dah atasi mu? sesuai ke tu? i got over you? that's abit of a direct translation don't ya think.. hehe.. just teasing u la.. think it should be 'dah melupai mu'...

Anonymous said...

Ya betul, betul, (thanks for commenting) sebenarnya memang itulah maksud dia, sorilah sbb english saya memang masih ditahap pembelajaran lagi... itu sebab mengharapkan komen2 daripada para pembaca semua jikalau ada cadangan ataupun teguran, sila jgn malu2 atau segan silu utk mengemukakan cadangan anda disini...
Sebenarnya saya sendiri pun tak baper faham lagu ni, tapi translate je lah... janji bunyi dia sedap. ahakz.... :)